Boletin Semanal

Suscribirse aqui
###


 

Bernie JONES:
“El acceso a la energía fuera de la red ESTÁ LLENO DE PROYECTOS FALLIDOS”

 

Analizar el desafío de la inversión en energía para comunidades rurales sin conexión a la red, es parte importante de esta entrevista con uno de los líderes del proyecto Smart Village que tiene, entre sus objetivos clave, identificar condiciones para promover actividades empresariales de servicios de distribución y uso de la energía, y maximizar la influencia asociada al uso de fondos del sector público en comunidades rurales sin conexión a la red.

 

Vesna Marinkovic U.

 

 

 

1 ¿Ofrecer servicios de energía a poblaciones rurales sin conexión a la red donde generalmente están los más pobres del mundo, es un desafío de inversión?

 

1.- Do you think that providing energy services to rural populations that are not connected to the grid in regions that are generally the poorest in the world, is a challenging investment?

 

For sure it’s a challenging investment. But it is also an essential one. And I say that for several reasons. There are still more than 1 billion people in the world without electricity, and more than 3 billion who do not have access to modern clean energy for cooking and heating. And you’re right that, in general, these people are in communities which are in the poorest regions of the world. Therein lies the vicious circle. Without modern energy technologies, it is very difficult for such communities to change their destiny. No electricity and inefficient cooking means less light, less education, less healthcare, less access to information, and less time to do productive things. And that puts the people in those communities at an ever greater disadvantage compared with their more affluent, energy empowered urban counterparts, making the inequality grow. How hard must it be for a girl in a village without light after sunset to compete in the same exams with a girl from a town who can do two more hours of homework every night under the glow of an electric lamp?

 

Por supuesto que es una inversión desafiante. Pero es algo esencial. Lo digo por varias razones. Hay más de 1 billón de personas en el mundo sin electricidad, y más de 3 billones que no tienen acceso a un sistema energético limpio para actividades como cocinar y tener calefacción. Y es cierto que generalmente estas personas están en comunidades situadas en las regiones más pobres del mundo. Ahí radica el círculo vicioso. Sin tecnología energética moderna es muy difícil para esas comunidades cambiar su destino. No tener electricidad y energía limpia para cocinar significa tener menos luz, educación, salud, menor acceso a la información y menos tiempo para llevar a cabo actividades productivas. Esta situación coloca a estas comunidades en una situación de gran desventaja frente a sus contrapartes en las ciudades, haciendo inequitativo el crecimiento. ¿Cuán difícil resulta para una niña de una de estas comunidades sin luz, después de que se oculta el sol, competir en un mismo examen con otra niña de un escenario urbano que puede hacer sus tareas cada noche al amparo de una lámpara?

 

But provide these communities with modern, clean cooking technology and sustainable offgrid electricity, and they can transform themselves. Micro-enterprises can be established, more value can be extracted locally from the processing of agricultural produce, better education and public healthcare can be provided, communities can receive information from, and communicate their own opinions back to, the outside world, and time saved in gathering less firewood can be used for more productive purposes. The Smart use of modern decentralised energy technology has the potential to put these rural communities on a more equal footing with their urban counterparts. The village girl still leads a very different life to her town-dwelling friend, but at least both of them can do their homework every night, receive the same vaccinations and healthcare, and hear the same information about the world in which they live. And one day, when they compete for the same job or university place, it will be their individual talent that determines the winner, not just where they happened to be born.

 

…tiene sentido económicamente, tanto para las propias comunidades como para emprendimientos empresariales…”

 


Pero el dotar a estas comunidades con tecnología moderna y limpia para cocinar y con formas de energía sostenibles fuera de red puede transformarlas. El uso inteligente de tecnología energética descentralizada tiene el potencial de colocar a estas comunidades rurales en igualdad de condiciones con sus pares urbanos. La niña en una de estas aldeas todavía lleva una vida muy diferente a la de las niñas en ciudades. Pero tan pronto como pueda hacer sus tareas todas las noches, recibir las mismas vacunas que una niña de la ciudad y escuchar la misma información sobre el mundo en el que vive, será su talento individual lo que le permitirá convertirse en una ganadora y ya no será determinante su lugar de nacimiento.

 

But this energy provision is not easy. By definition, these off-grid communities can be the very hardest to reach with infrastructure or supply chains. There are good examples of successful interventions from around the world, and entrepreneurial business models which are sustainable and profitable. But there still needs to be a strong political, entrepreneurial and community will in each country to make this happen, and the right environment for funding and regulations to support activities. The communities involved are small, they are remote and there are a very great number of them. But that is not to say that we do not have a duty to try to meet their energy needs: for purely moral reasons, to help catalyse rural development and empower rural communities, and also because it makes sense economically – for the communities themselves as well as for the energy entrepreneurs who are supplying the technology involved. And that is why this challenging investment is a good investment. Because it has the capacity to deliver moral, developmental and economic returns on that investment, for the long term. And there can be few better investment outcomes and impacts than those!

 

Sin embargo, la dotación de energía no es fácil. Por definición, a estas comunidades fuera de la red les es muy complicado acceder a infraestructura o cadenas de suministro. Con todo, hay buenos ejemplos de intervenciones exitosas alrededor del mundo y modelos de negocios empresariales que son sostenibles y rentables. Con todo, todavía es necesario tener en cada país, políticas fuertes al respecto, a nivel de la comunidad y el sector empresarial para alcanzar estos objetivos y una regulación ambiental que soporte estas actividades. Las comunidades involucradas son pequeñas, remotas y hay un número considerable de ellas. Pero ello no quiere decir que no debemos tratar de satisfacer sus necesidades de energía, no solamente por razones morales sino porque la energía puede ser un catalizador del desarrollo rural y la consolidación de la autonomías de estas comunidades rurales, y también porque tiene sentido económicamente, tanto para las propias comunidades como para emprendimientos empresariales vinculados a la energía que están suministrando la tecnología para ser aplicada. Es por eso que esta inversión desafiante resulta ser una buena inversión en la medida que ofrece rendimientos económicos y de desarrollo de largo plazo, más allá de razones solamente morales. No puede haber mejores resultados de inversión que estos.

 

Las comunidades pueden vivir en condiciones precarias, pero tienen un profundo conocimiento de esas condiciones y cómo sobrevivir a ellas”

 

2¿En cuánto estaría estimada la inversión para el acceso a la energía en los países en desarrollo, en estas comunidades, hacia el 2030?

 

2.- Could you give us an estimate of the investment that is going to be required to provide energy to these communities until 2030?

 

The United Nations’ SE4ALL (Sustainable Energy for All) initiative estimates that it would cost around US$50bn globally to provide access to energy to all those who currently do not have it. That sounds like a lot, because it is. But look more broadly. That is less than domestic households spend on energy in a single year just in Germany. That is less than the amount of subsidy that is given to fossil fuels worldwide in a single year. That is around a third of the cost of the International Space Station.

 

La iniciativa de las Naciones Unidas, Energía Sostenible para todos (SE4ALL), estima alrededor de US $ 50 mil millones en todo el mundo para proporcionar acceso a la energía a todos aquellos que actualmente no la tienen. Esto suena a mucho, porque lo es. Sin embargo, en términos generales eso es menos de lo que los hogares gastan en Alemania en solo un año. Es también menos de lo que cuesta subvencionar a los combustibles fósiles en un año. E implica solo alrededor de un tercio del coste de la Estación Espacial Internacional.

 

Looked at that way, it doesn’t seem like much at all to provide developmental benefit, access to essential services and increase quality of life for over one billion inhabitants of our planet.

 

Visto de esa manera, proporcionar los beneficios del desarrollo a un gran numero de personas no parece algo imposible, y de tal forma se garantiza un acceso a los servicios esenciales aumentando la calidad de vida de más de mil millones de habitantes de nuestro planeta .

 

And viewed on a national scale, the costs are much smaller. We have good example of community energy solutions that have been implemented at low cost, or – through entrepreneurs in the private sector – even at no cost at all to the government, other than ensuring that the private sector has the freedom to be able to operate to deliver these social and economic benefits.

 

Viendo a escala nacional, los costos son mucho más pequeños. Tenemos un buen ejemplo de soluciones energéticas en comunidades que se han implementado a bajo costo , o - a través de los empresarios en el sector privado - incluso sin costo alguno para el gobierno, aparte de garantizar que el sector privado tenga la libertad de operar y entregar estos beneficios sociales y económicos .

 

¿El Estado o la empresa privada tienen mayores potencialidades para enfrentar el reto de garantizar el acceso universal a una energía asequible, segura, sostenible y moderna para todos al 2030 en las comunidades rurales?

 

3.- From your point of view, do you consider that it is the private sector or the government, the one with the major capabilities to undertake the challenge of guaranteeing universal access to affordable, reliable and sustainable energy for all rural communities until 2030?

 

The simple answer is both. Nothing will ever change without governments taking the initiative to promote off-grid energy access and provide an enabling environment to make it a reality. And at the same time the scale of the challenge is so great, with so many different communities requiring such small-scale solutions and investments, that governments, NGOs and international development agencies often find it challenging to be able to engage with these multiple tiny interventions. This is the sort of environment in which entrepreneurial approaches from the private sector can flourish, can provide the tools and services which people need on a sustainable and affordable basis, and make returns on their investment at the same time. But without lenders being willing to give such entrepreneurs loans to support their operations, or government support of such businesses, and exemptions of off-grid equipment from customs duties, for example, it becomes difficult for the entrepreneurial sector to flourish.

 

La respuesta es que ambos. Nada cambiaría sin iniciativas gubernamentales a favor de promover el acceso a la energía fuera de la red que proporcionen un entorno propicio para que esto sea una realidad. Y, al mismo tiempo, la magnitud del desafío es tan grande, con tantas comunidades diferentes que requieren este tipo de soluciones e inversiones a pequeña escala, que a los gobiernos, ONGs y a los propios organismos internacionales de desarrollo a menudo les resulta difícil comprometerse con estas múltiples pequeñas intervenciones. Este es el tipo de escenarios en el que los enfoques empresariales del sector privado pueden florecer y proporcionar las herramientas y servicios que la gente necesita sobre una base sostenible y asequible, y hacer rentable su inversión al mismo tiempo. Pero, sin financiadores que estén dispuestos a dar este tipo de préstamos a los empresarios y apoyar sus operaciones, o sin el apoyo del gobierno a este tipo de empresas en materia de exenciones y de derechos aduaneros, por ejemplo , se hace difícil que el sector empresarial prospere.

 

What really needs to happen in any country wishing to seriously change the situation for off-grid rural communities, is for governments, power utilities, banks, NGOs, the private sector and the rural community to work openly and collaboratively to achieve the vision.

 

Lo que realmente se necesita que suceda en cualquier país que desee cambiar seriamente la situación de las comunidades rurales fuera de la red, es que los gobiernos, las empresas eléctricas, bancos, organizaciones no gubernamentales , el sector privado y la comunidad rural trabajen de manera abierta y en colaboración para lograr este objetivo.

 

4 ¿Hay la suficiente información y la capacidad técnica para configurar la generación de energía fuera de la red en América Latina?

 

4.- Do you believe that there is enough information, training and technical knowledge available to configure energy solutions that are not connected to the grid in Latin America?

 

PERFIL

Basado en Oxfordshire, trabaja en una serie de proyectos sobre el nexo entre ciencia-política-desarrollo-comunicaciones. Anteriormente fue director del Programa de Medios de Comunicación del proyecto Biociencias para la Agricultura en África (B4FA). Tiene amplia experiencia de trabajo con las academias de ciencias internacionales, como Jefe de Políticas Internacionales en la Royal Society, Director Ejecutivo de EASAC y Director Ejecutivo interino del Panel Inter-académico y el Panel Inter-académico Médico. También ha trabajado en el sector sin fines de lucro, como Director Internacional de Shaw Trust, y en el sector empresarial en una variedad de puestos en British Airways. Bernie es graduado de las Universidades de Cambridge y Edimburgo en Ciencias de la Computación, Psicología Experimental y Ciencia Cognitiva.

 

No. And that is not just the case for Latin America. That situation is replicated in every continent and in almost every affected country. Governments and regulators lack information and awareness of the needs and opportunities, there is often little local technical capacity for specification of systems, their installation and maintenance, and the rural populations are often unaware of the range of technical possibilities – just what can be provided at affordable prices to support their needs and assist their development. We believe that provision of information and capacity building in all sectors is paramount importance in achieving these challenging goals.

 

No. Y este no es el caso de América Latina unicamente. Esa situacion se repite en todos los continentes y casi en todos los países afectados. Los gobiernos y los reguladores carecen de la información y el conocimiento sobre las necesidades y oportunidades, a menudo hay poca capacidad técnica local para entender las especificaciones de los sistemas a ser instalados y su mantenimiento. De tal manera las poblaciones rurales no suelen ser conscientes de la gama de posibilidades técnicas - qué es lo que se puede proporcionar a precios asequibles para apoyar sus necesidades y ayudar a su desarrollo. La provisión de información y la creación de capacidad en todos los sectores son decisivos para lograr estos objetivos desafiantes .

 

Hay marcos regulatorios para establecer el uso productivo de la energía en estas comunidades?

 

5.- Are there regulatory guidelines that are establishing the productive use of energy in these communities?

 

It is difficult to establish a single standard that is applicable in all situations. Access to information and knowledge is certainly key, as is the provision of an enabling environment by the government. Beyond that, key ingredients are ensuring simple access to finance, to public services (health, education etc), and to public infrastructure (transportation links, for example, allowing for the easy movement of goods to markets). But different cultures, geography and skills will determine different definitions of what constitutes productive activity in any community. The important thing is to encourage such productive use activity by removing any barriers that stand in its way and helping it to grow.

 

Es difícil establecer un solo standar applicable a todas las situaciones. Acceder a la información y al conocimiento es sin duda un requisito, así como la provision de condiciones adecuadas por parte del gobierno. Más allá de eso, también es importante garantizar un acceso sencillo al financiamiento, a los servicios públicos (salud , educación , etc.), a infraestructura pública (transporte, porejemplo , lo que permite la fácil circulación de mercancías a los mercados). Sin embargo, diferentes culturas, geografía y habilidades determinarán distintas definiciones de lo que constituye la actividad productiva en cualquier comunidad. Lo importante es fomentar dicha actividad productiva, eliminando las barreras que se interponen y ayudar a que crezca.

 

6¿Qué probabilidades existen de que estas iniciativas queden como “iniciativas precarias para gente precaria”, en la medida que no se tiene resuelto el tema del financiamiento y el seguimiento a los proyectos desarrollados?

 

6.- Which is the likelihood that these initiatives end up as just “precarious initiatives for people that is living in precarious conditions”, considering that the issues related with funding and supervision of these projects to guarantee l

 

The world of off-grid energy access is littered with failed projects. From initiatives where the equipment broke after a short time, to those where people did not use the equipment at all, or reverted back to their original approach after a short period. There are many contributory factors. But one stands out as being common to almost all of the projects which did not achieve their goals: failure to work closely with the community. Communities may live in precarious conditions, but they have a deep understanding of those conditions and how to survive them. If the community is involved in planning a solution, ensuring it addresses their specific needs, if they have a stake in building that solution, and are trained and empowered to maintain and repair it, and the community a whole benefits from it rather than just a few, then it very very difficult for such a project to fail. Proper initial funding and planning, combined with proper community engagement and ownership, makes these initiatives no more or less precarious than any investment in public services and infrastructure. Problems always arise – what guarantees long term success is the ability to address and overcome those problems, and embedding the project in the local community goes a long way to ensuring that that ability, and the will to use it, exists.

 

El mundo del acceso a la energía fuera de la red está lleno de proyectos fallidos. Desde aquellas iniciativas en las que el equipo se rompió después de un breve periodo de tiempo, a aquellas en los que la gente no usaba el equipo en absoluto, hasta casos de comunidades que han retomado sus prácticas originales después de un corto período de tiempo. Sin duda hay muchos factores que contribuyen. Pero hay uno que destaca por ser común a casi todos los proyectos que no lograron sus objetivos: fracasar por no haber trabajado estrechamente con la comunidad. Las comunidades pueden vivir en condiciones precarias, pero tienen un profundo conocimiento de esas condiciones y cómo sobrevivir a ellas. Si la comunidad está involucrada en la planificación de una solución, asegurando que responda a sus necesidades específicas, si tiene una participación en la construcción de esa solución, y está entrenada y capacitada para su mantenimiento y reparación, y la comunidad en su conjunto se beneficia de ella en lugar de sólo unos pocos, entonces es muy difícil que un proyecto de este tipo falle. El financiamiento inicial y la planificación adecuada, combinados con la participación de la comunidad y la tenencia adecuada, hacen que estas iniciativas sean una inversión no más o menos precaria que cualquier inversión en servicios públicos e infraestructura. Siempre surgen problemas pero lo que garantiza el éxito a largo plazo es la capacidad para abordar y superar esos problemas, y la incrustación del proyecto en la comunidad local tiene un papel importante para asegurar que esa capacidad, y la voluntad de utilizarlo, existe .

 

Escribir un comentario


Código de seguridad
Refescar